Persian Rugs

Penglish and Persian Nursery Rhymes and Songs

Penglish and Persian Nursery Rhymes and Songs

When my daughter was born, my motherly intuition told me to cuddle my baby and sing to her. What my motherly intuition did not know was that firstly, I was no Celine Dion so surely I was about to offend someone with my singing, and secondly I knew no Persian lullabies or nursery rhymes. The few songs I knew were Joojeh Joojeh Talayi (Golden Chick) and Yek Toop Daram (The Round Ball). And once those songs wore off and I tried looking for other songs, I wasn’t able to find any. So I asked my parents to buy me some Persian children’s music CDs from Iran and bring them over on their next trip. While I waited for the CD, I sang to Nikki in English and took her to library sing-alongs where I sang her the popular English nursery rhymes that I had grown up with. I met a lot of other mothers during these sing-alongs and what I noticed was that a few of them that were bilingual also sang these songs in their mother tongue. So I decided to translate a few of them to Farsi (as best as I could) and sing them to Nikki. I hope you enjoy my translations and homemade audio files (I have spared you from hearing my own voice and let’s just agree that I won’t be getting a recording contract with my limited skills 😉 ). If you come across any better ones or have any suggestions on improving them, please do share!

I also hope to include popular Persian nursery songs that I finally learned (such as Aroosakeh Ghashangam (My Beautiful Doll), Tableh Bozorgam (The Big Drum), etc.) in the near future. I think it’s really important to try to teach your children both. As a friend pointed out, the authentic Persian songs not only familiarize your children with the beautiful rhythms and beats of Persian music, but there is also more depth in the meanings and words of the songs. We will have to come to that in another post. Till then, here’s what I have so far:

large_audio Twinkle Twinkle Little Star

Twinkle Twinkle Little Star (Cheshmak Cheshmak Setareh)

 Twinkle twinkle little star                              Cheshmak, cheshmak, setareh

How I wonder what you are                          Konjkavam keh cheh hasty

Up above the world so high                             Bala too asemoonha

Like a diamond in the sky                             Mesleh yek almas oonja

Twinkle twinkle little star                               Cheshmak, cheshmak, setareh

How I wonder what you are                          Konjkavam keh cheh hasty

 

large_audio Head Shoulders Knees and Toes

Head Shoulders Knees and Toes (Sar Shooneh Zanoo Paa)

Head Shoulders Knees and Toes, Knees and Toes

Sar, shooneh, zanoo, paa, zanoo, paa

Head Shoulders Knees and Toes, Knees and Toes

Sar, shooneh, zanoo, paa, zanoo, paa

Eyes, and Ears, and Mouth, and Nose

Cheshm, ‘o goosh ‘o dahan ‘o beeny,

Head Shoulders Knees and Toes, Knees and Toes

Sar, shooneh, zanoo, paa, zanoo, paa

 

large_audio If You’re Happy and You Know It

If You’re Happy and You Know It (Agar Shaadi va Midoony)

If you’re happy and you know it                 Agar shaadi ‘o midoony

Clap your hands                                            Dast bezan

If you’re happy and you know it                 Agar shaadi ‘o midoony

Clap your hands                                            Dast bezan

If you’re happy and you know it                 Agar shaadi ‘o midoony

And you really want to show it                    O’ mikhay neshoon bedy

If you’re happy and you know it                 Agar shaadi ‘o midoony

Clap your hands                                            Dast bezan

 

If you’re happy and you know it                 Agar shaadi ‘o midoony

Stomp your feet                                            Paa bekoob

If you’re happy and you know it                 Agar shaadi ‘o midoony

Stomp your feet                                            Paa bekoob

If you’re happy and you know it                 Agar shaadi ‘o midoony

And you really want to show it                    O’ mikhay neshoon bedy

If you’re happy and you know it                 Agar shaadi ‘o midoony

Stomp your feet                                            Paa bekoob

The third verse can be repeated with “Shout hooray!” (‘Goo Hooraa)

 

large_audio Itsy Bitsy Spider

The Itsy-Bitsy Spider (Ankabooteh Koochooloo)

The itsy-bitsy spider                                     Ankabooteh koochooloo

Climbed up the water spout                        Raft baalaayeh navdoon

Down came the rain and                              Baroon baareed ‘o

Washed the spider out                                 Shost ankaboot ‘o

Out Came the Sun                                        Khorshid taabid ‘o

And dried up all the rain                               Khoshk kard hameh jaro

And the itsy-bitsy spider                              Ankabooteh koochooloo

Climbed up the spout again                        Dobareh raft baalaa

 

 

 

 

Share Button

11 Responses »

  1. Hi, I’m so glad I found these. My husband is American and I really want raise our daughter bilingual. Have you translated any other ones? Thanks for your help!

  2. Thank you so much for posting these! We sang these songs with a group of kiddos where some spoke English and some spoke Farsi. So fun!

  3. These are so great! Thank you!

    I’m trying to listen to the audio files but can’t open the links. Any advice?

    Thanks again. Great page!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *